|
10 декабря 2025
«ПОБЕДА ВЕЛИКОГО ТАЛАНТА НАД БОЛЬШИМИ ПРЕДУБЕЖДЕНИЯМИ ЗАПАДА»
60 лет назад, 10 декабря 1965 года, в столице Швеции г. Стокгольме прошла церемония вручения Нобелевских премий. Среди лауреатов – автор романов «Тихий Дон» и «Поднятая целина», выдающийся советский писатель, полковник М.А. Шолохов. О награде писатель узнал двумя месяцами ранее, 15 октября 1965 года. В этот день и все последующие дни европейские газеты пестрели заголовками «Нобелевский лауреат этого года – Михаил Шолохов!» «Нобелевское золото – Дону-реке!»
Эта новость застала Михаила Александровича в Северном Казахстане на охоте, на берегу озера Жалтыркуль. Писателя доставили на трехместном самолете в Уральск, где телеграфировал ответ: «Сердечно благодарю за высокую оценку моего литературного творчества и присуждение Нобелевской премии, также с благодарностью принимаю Ваше любезное приглашение прибыть в Стокгольм на нобелевский праздник. Михаил Шолохов».
На Шолохова буквально «налетели» журналисты из самых разных газет с просьбами дать интервью, однако первое интервью по поводу премии он принципиально дал газете «Правда», назвав себя «старым правдистом». В беседе с Юрием Лукиным, Шолохов шутил: «День пятнадцатого октября для меня оказался удачным во всех отношениях: с рассветом я хорошо потрудился над главой из первой книги романа [«Они сражались за Родину»] – главой, которая мне чертовски трудно давалась, вечером узнал о присуждении премии и на вечерней охоте двумя выстрелами (единственными за зорю) сбил двух превосходных серых гусей. Причем сбил на предельной дистанции, а это бывает нечасто!». Казахские друзья и соратники Шолохова отмечали, что в первые дни после объявления новости вокруг писателя царила взволнованность и суета, а Шолохов оставался таким же, каким его привыкли видеть всегда – «спокойным и остроумным».
О том, что роман М.А. Шолохова «Тихий Дон» достоин Нобелевской премии писали на страницах передовых европейских газет уже в 1930-е гг. Однако официально кандидатура М.А. Шолохова была впервые выдвинута в 1947 году Хенри Ульссоном, шведским литературоведом. Решение по Шолохову отложили до тех пор, «когда его роман-хроника о России в минувшую войну, над которым он сейчас работает, будет полностью опубликован и доступен». В 1948, 1949 и 1950 гг. выдвижение кандидатуры повторялось снова – Нобелевским комитетом, профессором-славистом Хельсинского университета Валентином Кипарским – но опять-таки академики принимали решение «повременить». В 1953 году запрос от Шведской академии назвать кандидата получил писатель-академик, доктор филологических наук Сергей Николаевич Сергеев-Ценский. Его телеграмма с именем лауреата пришла в Стокгольм 27 февраля 1954 г. (согласно протоколу, выдвижение кандидатуры должно происходить не позднее 1 февраля текущего года), и по этой причине М.А. Шолохов внесен в список на 1955 год. Экспертный очерк о творчестве М.А. Шолохова был поручен Нильсу Оке Нильссону, стокгольмскому преподавателю, переводчику. Главным аргументом против награждения стали публикация финальных глав романа «Тихий Дон» еще до войны и незавершенность нового романа о войне.
Нобелевский комитет отложил рассмотрение кандидатуры Шолохова. В 1956 г. писатель снова выдвигается, на этот раз норвежским филологом Йоханессом Андрессом Дале и швейцарским лингвистом Андре Боннаром. Еще два года спустя – председателем шведского ПЕН-клуба, поэтом и переводчиком Йоханнесом Эдфельтом. Официальная причина отмены рассмотрения кандидатуры оставалась той же – незавершенность романа о войне. В 1961 г. кандидатура Шолохова была предложена шведским писателем Харри Мартинсоном, в 1962 – йенским профессором-языковедом Генриком Беккером. В январе 1963 года – профессором Стэнфордского университета Джеком А. Посиным (США), который писал в своем заключении: «Я считаю его монументальный труд «Тихий Дон» выдающимся литературным подвигом нашего века, соизмеримым с великими русскими романами XIX столетия». И снова по заключению протокола Нобелевского комитета решение о присуждении русскому писателю премии «должно отлежаться». В январе 1964 г. Шолохов номинирован Джоном Стефенсоном Спинком, профессором Отделения французского языка и литературы Бедфордского колледжа Лондонского университета. Сравнивая Михаила Шолохова с Виктором Гюго, Спинк отмечает, что они «…оба поэты. Оба «жизнеутверждающие романтики» («положительные романтики», если использовать термин Горького). Но их поэзия не ограничена индивидуальным существованием <…> Это поэзия неба, которое прекрасно, несмотря на обжигающее до волдырей солнце. Это поэзия земли, которая прекрасна, несмотря на всю кровь, которая струится по ней, и людей, которые прекрасны, даже если они отъявленные мерзавцы и даже если они несутся на вас с шашками наголо».
В том же 1964 году, 27 января, на адрес Шведской академии поступила телеграмма о выдвижении Шолохова кандидатом на Нобелевскую премию, подписанная Константином Фединым, Иваном Анисимовым, Виктором Виноградовым, Леонидом Леоновым, Николаем Конрадом, Алексеем Сурковым, Михаилом Храпченко, Александром Твардовским. По имевшимся регалиям каждый имел право выдвигать кандидатов на Нобелевскую премию. Также еще одна отдельная телеграмма была отправлена Иваном Анисимовым, директором ИМЛИ им. Горького АН СССР, она дошла 30 января. Тексты же номинаций, подписанные секретарями Союза советских писателей Константином Фединым, Леонидом Леоновым, Александром Твардовским, Алексеем Сурковым (первый текст), а также членами Академии наук СССР – Иваном Анисимовым, Михаилом Храпченко, Николаем Конрадом и Виктором Виноградовым (второй текст) – по сроку их прибытия почтой оказались в папке номинаций за 1965 год.
Свои достаточно объемные очерки о Шолохове и значении его творчества представили Эрик Местертон, гётеборгский библиотекарь и Уно Виллерс, библиотекарь Шведской академии, носивший звание «государственного библиотекаря». Уно Виллерс отметил, что в сложные 1930-е гг. Шолохов боролся с голодом на Дону, вступился за честь товарищей, которым грозила участь стать жертвами чисток, сам не раз подвергался серьезной опасности. Также Виллерс обратил внимание на существующий шведский перевод «Тихого Дона» работы шведского переводчика Давида Белина. В процессе проведенного анализа перевода с помощью другого переводчика – Стеффана Даля – было выявлено большое количество искажений и грубых вмешательств самого переводчика (об этом же подробно написал в своей книге «Тихий Дон» сражается» исследователь К. И. Прийма). Например, «в первой части выразительные описания природы, которая часто отражается в поступках персонажей, а иногда предвещает грядущие события, были в шведском переводе порой изуродованы или опущены, а иногда и неудачно переосмыслены». Виллерс по-иному представил Шолохова нобелевским экспертам. В конечном счете, пересмотрев все «за» и «против», на сессии 9 сентября 1965 года Нобелевский комитет провозгласил в качестве основного кандидата на премию Михаила Шолохова. Нельзя не согласиться с выводом исследователя-слависта Т.В. Марченко о том, что «внутри шведского интеллектуального сообщества не было единства во взглядах на современный литературный процесс и место в нем советских писателей. Воспринимать Нобелевский комитет как некое целое под обобщающим названием «шведские академики» более чем неоправданно».
В семейном архиве Шолоховых сохранились телеграммы, поступившие в первые дни после оглашения Нобелевским комитетом имен лауреатов. В них – мгновенная реакция на известие, выражение личного мнения о взволновавшем событии. Отзывов по поводу объявления Шолохова лауреатом Нобелевской премии было огромное количество. Помощник по депутатским делам М.А. Шолохова А. А. Зимовнов в своих записях зафиксировал получение «нескольких сотен» телеграмм уже к 17 октября на имя М.А. Шолохова в связи с присуждением Нобелевской премии, на 27 октября – та же картина – «письма и телеграммы шли потоком». Некоторые телеграммы – от общественных организаций, редакций газет и журналов, издательств, читателей – приводит в указанной книге А.А. Зимовнов, данные поздравления были опубликованы и в газетах. Дополним реакцию на объявление М.А. Шолохова лауреатом премии от коллег-писателей, присланных из разных концов света.
Итальянский писатель, поэт, лауреат Нобелевской премии 1959 года, Сальваторе Квазимоде телеграфировал: «Дорогой друг, примите самые сердечный поздравления. Милан. 15.10.1965».
Чета английских писателей – лорда Чарльза и Памелы Сноу: «Дорогой друг! Нельзя выразить словами нашу радость и гордость. Лондон. 15.10 1965»
Кубинский поэт Николас Гильен: «Искренне поздравляю Вас с всемирным признанием Вашего творчества, глубоко связанного с советским народом. С горячими поздравлениями Николас Гильен. Гавана 16.10.1965»
Французский писатель Андре Стиль: «Горячие поздравления с премией, которую Вы в высокой степени заслужили своим творчеством, замечательным образцом социалистического реализма и подлинного гуманизма. С дружеским приветом Андре Стиль. Реймс. 15.10. 1965».
Вдова датского писателя Ганса Кирка, Эдит Кирк, поздравила Шолохова словами: «Поздравляю с тем, что Ваш великий талант одержал победу над большими предубеждениями Запада. Эдит Кирк, Дания. 16.10.1965 г.»
Телеграмма от Союза алжирских писателей: «По случаю присуждения Нобелевской литературной премии Михаилу Шолохову Союз алжирских писателей рад приветствовать великого советского писателя и выразить ему признательность за полное величие и свободу творчества, которое делает честь русской литературе и мировой мысли. 22.10.1965».
Большое количество телеграмм пришло из ГДР. Писатель Ганс Кох приветствовал Михаила Шолохова: «От имени немецкого Союза писателей и от своего собственного имени сердечно поздравляю Вас с высокой наградой – Нобелевской премией. Эту высокую награду получили Вы за произведения, которые любят миллионы читателей во всем мире. Мы рады, что Вы наш хороший друг, с которым мы провели прекрасные сердечные часы. Желаем Вам, дорогой Михаил Александрович, здоровья и творческих сил. 17.10.1965».
Немецкий писатель, эмигрировавший до войны в Швейцарию, актер и режиссер Рудольф Франк: «По случаю присуждения Вам Нобелевской премии в области литературы позволю себе выразить Вам поздравление как автору романа о Доне. Этот роман принес Вам заслуженную награду Швеции. Наилучшие пожелания Вам и Вашей семье. 2 декабря 1965 г.»
Халлдор Ласкнесс, исландский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1955 год, телеграфировал М.А. Шолохову: «Мои самые теплые поздравления Вам как самому замечательному продолжателю великой традиции русского эпоса. Стокгольм 10.12.1965 г.».
Итак, 10 декабря 1965 года состоялась церемония вручения Нобелевской премии русскому писателю М.А. Шолохову. Писателя сопровождали супруга Мария Петровна, дети – Светлана, Александр, Михаил и Мария, а также уполномоченные лица – заместитель заведующего Отделом культуры ЦК КПСС Юрий Мелентьев, кинооператор Леон Мазрухо, редактор Юрий Лукин и переводчик Марк Теплов. Все приготовления к церемонии были сделаны заранее. Церемония проходила в Концертном доме, находящемся в самом центре Стокгольма. В этот день в 11 часов для лауреатов была проведена репетиция, на которой оговорили весь порядок торжественного мероприятия. В 15.30 Михаил Александрович с семьей выехал из отеля в Концертный дом. Внешний вид лауреата и членов семьи полностью соответствовал торжественному событию – мужчины во фраках, дамы – в вечерних платьях.Мария Петровна в длинном вечернем платье выглядела очень импозантно. О дочерях Шолоховых шведская газета «Стокгольмс-Тиднинген» сообщала: «Русские женщины имеют особый шарм и им не нужна никакая позолота из косметики. Мария Михайловна прекрасно сложена, с пучком золотистых волос, казалась народной песней, рядом сестра Светлана в элегантном платье…» У входа в Концертный дом – кино-, фоторепортеры, множество зрителей. В большом парадном зале в соответствии с протоколом лауреаты и гости собрались за 10 минут до появления шведского короля Густава VI Адольфа. Ровно в 16.30 в зале появился король и члены королевской семьи. После вступительной речи вице-председателя нобелевского Фонда началось представление лауреатов, вручение медалей и дипломов. Телетрансляция из Концертного дома велась на 13 стран Европы, кадры кинохроники нобелевских торжеств оправлялись самолетом в США, Японию и другие страны.
Дни пребывания в Швеции были заполнены всевозможными встречами и событиями. После церемонии вручения дипломов лауреатам и золотых медалей состоялся бал в честь нобелевских лауреатов. На следующий день, 11 декабря после посещения Скандинавского банка, где М.А. Шолохову вручили чек на сумму 282 000 шведских крон, писатель отправился на обед к Его Величеству Королю Швеции Густаву VIАдольфу. 12 декабря писатель присутствовал на вечере, организованном обществом дружбы «Швеция – СССР». 13 декабря его ждала встреча со студентами и преподавателями факультета славистики Упсальского университета, а вечером М.А. Шолохов присутствовал на традиционном шведском празднике коронования Люсии – избранной шведами королевы красоты 1965 года. Писателю доверили возложить золотую корону с зажженными свечами на голову избранной конкурсантки. Также в эти декабрьские дни М.А. Шолохов встретился со шведской писательницей Маргарет Сюбер. Шведы единодушно отмечали открытость и искренность писателя во время многочисленных встреч, располагающее к общению чувство юмора.
Творчество М.А. Шолохова является неопровержимым доказательством мощи советской литературы, ее международного признания, преемственности традиций русской прозы XIX в.
|